基于 Starbucks 官方网站 about.starbucks.com 公开 press release verbatim 翻译整理 · 2026-06-19 整理
3 句话总览:
1️⃣ 2025-11-03 签约 → 2026-04-02 正式交割,星巴克和博裕资本(Boyu Capital)成立合资公司运营星巴克中国零售业务。
2️⃣ 博裕 60% / 星巴克 40%,企业估值约 40 亿美元,总部继续在上海,门店模式从直营转为特许经营(licensed operating model)。
3️⃣ 双方共同愿景:从当前 ~8,000 家门店 扩展到 20,000 家("as many as 20,000 over time")—— 这就是 PPT 上"2 万家"的官方原文出处。
全球标志性品牌结合深厚的本地知识与专业能力,将助力星巴克在中国进入更多新城市与新区域,同时持续提供卓越客户体验、引领咖啡行业。 — 公告副标题原文翻译
【主旨】星巴克咖啡公司(Nasdaq: SBUX)今天宣布,已与博裕资本(Boyu Capital,一家领先的另类投资公司)签署协议,成立合资公司共同运营星巴克在中国的零售业务。这一合作标志着星巴克持续转型中的重要里程碑,也彰显了星巴克对中国——这一全球最重要、增长最快市场之一——长期发展的承诺。
【股权与估值】根据协议条款,博裕和星巴克将共同运营合资公司,博裕将持有星巴克在华零售业务最高 60% 的股权。星巴克将保留 40% 的股权,并继续拥有 Starbucks 品牌和知识产权,并授权给新合资公司使用。博裕将基于约 40 亿美元的企业估值(cash-free, debt-free 口径)取得其股权。
"星巴克预计其在中国零售业务的总价值将超过 130 亿美元,由三部分组成:(1)向博裕出售合资控股权所获得的款项;(2)星巴克在合资公司中保留的权益价值;(3)未来十年甚至更长期间,星巴克可持续获得的品牌授权收入的净现值。"
【26 年历程与战略叙事】星巴克与博裕的合作,标志着星巴克在中国 26 年历程的新篇章。合作将星巴克全球认可的品牌、咖啡专业能力以及"以伙伴(员工)为中心"的文化,与博裕对中国消费者的深入洞察相结合。在这一合资公司框架下,双方将共同提升星巴克的客户体验,加速饮品和数字化平台的创新,扩展进入新城市和新区域,并通过有意义的本土相关性深化与客户的连接。
【运营】合资公司总部将继续设在上海,目前在中国市场拥有并运营 8,000 家星巴克咖啡店,双方共同愿景是将门店规模发展到多达 2 万家。
【完成时间】预计在 FY2026 第二季度完成合资交易(即 2026 年 1-3 月),需通过相关监管审批。
【交割完成】星巴克咖啡公司(Nasdaq: SBUX)今天宣布,与博裕资本之前公布的合资交易已正式交割完成,标志着公司在中国释放可持续、有纪律的增长这一长期战略中的重要里程碑。
【交易回顾】本次交易最终落实了星巴克于 2025 年 11 月披露的意向,反映了公司对中国作为关键增长市场的持续信心。合资公司旨在提升星巴克的市场拓展能力、深化本土相关性、提升客户体验,同时维护品牌和价值观的完整性。
【股权与运营模式】根据协议条款,博裕资本管理的基金现持有星巴克中国零售运营 60% 的股权,星巴克保留 40% 的股权,并继续拥有并授权品牌和知识产权给合资公司。合资公司目前运营约 8,000 家原星巴克直营门店——这些门店将转为特许经营模式(licensed operating model),双方共同愿景是将门店规模发展到多达 2 万家。
"licensed operating model" 的关键含义:
• 8,000 家原星巴克直营门店将转为特许经营模式,由合资公司持有运营权
• 星巴克全球总部退到"品牌方 + 知识产权方"角色
• 合资公司在 HR/薪酬/人才管理上拥有独立运营权 —— 这是 CHRO 的"权力放大窗口"
【交割后】随着交易完成,星巴克和博裕将正式进入合资公司的运营阶段,聚焦于扩张、创新,以及为中国各地客户提供卓越咖啡和热情体验。
| 战略主轴 | 业务含义 | 对 HR 的命题 |
|---|---|---|
| 超级本土化 | 本土化产品 / 本土化门店 / 本土化决策 | 本土化人才识别 + 本土化薪酬激励 + 本土化绩效考核 |
| 下沉市场 | 从一二线扩到三四五线城市 | 下沉市场招聘 + 本地化人才储备 + 区域差异化薪酬 |
| 数字化连接 | 数字化平台、店内体验 | HR 数字化系统升级 + 伙伴自助服务 + AI 赋能管理 |
| 绿围裙伙伴体验 | 伙伴成长 / 卓越体验 / 职业发展机会 | 培训体系 + 多通道晋升 + 跨店型轮岗 + 继任规划 |
2026-04 交割公告金句:
"China remains one of the most exciting long-term opportunities for Starbucks, and finalizing this partnership with Boyu accelerates our ability to grow with intention and discipline." 中文:中国依然是星巴克最令人激动的长期机会之一,与博裕的合作完成,加速了我们以"意图与纪律"成长的能力。
2025-11 签约公告金句:
"Boyu's deep local knowledge and expertise will help accelerate our growth in China, especially as we expand into smaller cities and new regions." 中文:博裕在中国的本地知识和专业能力,将帮助我们在中国加速成长,尤其是在我们扩展进入小城市和新区域的过程中。
2026-04 交割公告金句(最重要!):
"We're thrilled to embark on an exciting new growth chapter for Starbucks China, and look forward to unlocking the significant growth opportunities by driving hyper-localization." 中文:我们非常激动地开启星巴克中国一个全新的、令人振奋的成长篇章,并期待通过推动"超级本土化"来释放巨大的成长机会。
2025-11 签约公告金句:
"create greater career opportunities for our green apron partners, and drive the future of China's specialty coffee industry." 中文:为我们的"绿围裙伙伴"创造更多职业机会,推动中国精品咖啡行业的未来。
"This partnership ... enables us to grow with greater speed, efficiency, and focus. With Boyu as our partner, we have an operating model designed to accelerate expansion, enhance profitability, and deliver the Starbucks experience to more communities." 中文:这一合作让我们能够以更高的速度、效率和聚焦度增长。有博裕作为伙伴,我们建立了一个旨在加速扩张、提升盈利能力、为更多社区带来星巴克体验的运营模式。
"Starbucks has built an iconic brand and a deep connection with Chinese consumers. We are proud to support Starbucks next chapter of growth in China and look forward to working together to expand the brand's presence and relevance over the long term." 中文:星巴克建立了标志性品牌,与中国消费者有着深厚连接。我们很自豪能支持星巴克在中国的下一阶段增长,期待携手共同长期扩展品牌的覆盖范围和相关性。